ก็เหมือน "สยาม" น่ะครับ
แทนที่จะเขียน Sa Yam ให้มันอ่าน ซายาม แซแยม อะไรก็ยังพอเดา ดันเขียน Siam เป็นผม ผมก็อ่าน ไซแอ้ม ไปๆ มาๆ กลายเป็นว่า เราต้องเพี้ยนภาษาพ่อ ภาษาแม่ ไปอ่านตามมัน
ทีเวลาเราคุยกับมัน พอเราพูดผิดนิดผิดหน่อย มันหยุดคุยเรื่องที่คุยอยู่เลย บางคนมันไม่คุยต่อเลย บางคนดีหน่อยก็จะสอนเราพูดให้ถูก
อยากให้ฝรั่งทั่วโลก อ่านคำว่า แบ็งค็อก ให้เป็น "บางกอก" จัง >
![Cheesy](http://www.navthai.com/smf/Smileys/SEO/cheesy.gif)